::: অজেয়/উইলিয়াম আর্নেষ্ট হেনলি :::
নিশির বাইরে যা আমায় আবৃত রাখে,
মেরু থেকে মেরুতে কৃষ্ণকায় পিটের মত,
ইশ্বর যেমনই হোক আমি ধন্যবাদ দিই
আমার অজেয় আত্মার জন্য।
পরিস্থিতির থাবায় পরে
আমি না হয়েছি সংকুচিত, না উচ্চস্বরে কেঁদেছি।
ভাগ্যের করাঘাতে
আমার শির রক্তাক্ত, কিন্তু অনমিত।
ক্রোধ ও অশ্রুজলের এই স্থানটি ছাড়িয়ে
তাঁবু কিন্তু ভয়াবহ অন্ধকার,
এবং এতদসত্বেও বছরসমূহের ভীতিপ্রদর্শন
আমাকে দেখে ও দেখতে পাবে নির্ভীক।
দ্বার কেমন সরু বিবেচ্য নয়,
নয় যেভাবে পাকানো শাস্তিতে অভিযুক্তি,
আমিই আমার ভাগ্যের প্রভু:
আমিই আমার আত্মার সেনাপতি।
[সংক্ষিপ্ত কবি পরিচিতি: উইলিয়াম আর্নেষ্ট হেনলি ১৮৪৯ সালে গ্লুচেস্টারে জন্মগ্রহণকারী একজন ইংরেজ কবি, সম্পাদক এবং সমালোচক। তিনি ক্রিপ্ট গ্রামার স্কুুলে পড়াশুনা করেন। কৈশোরে তার পুস্তক বিক্রেতা বাবা মারা যান। মাত্র ১২ বছর বয়সে তিনি ক্ষয়রোগগ্রস্থ সন্ধিপ্রদাহে আক্রান্ত হলে এক পা এর হাঁটুর নিচের অংশ কেটে ফেলতে হয়। তিনি হাসপাতালে থাকা অবস্থায় "ইনভিক্টাস"সহ অসংখ্য কবিতা লেখা শুরু করেন। অভ্যন্তরীণ শক্তি ও অধ্যবসায় তার কবিতাগুলোর প্রধান থিম। তার অনেক কবিতাসংগ্রহের মধ্যে রয়েছে এ বুক অব ভার্সেস (১৮৮৮), লন্ডন ভলান্টারিস (১৮৯৩), হাথর্ণ এণ্ড লেভাণ্ডার (১৮৯৯)। হেনলি স্কটস অবজারভার (যা পরবর্তিতে ন্যাশনাল অবজারভার হয়) ও ম্যাগাজিন অব আর্ট সম্পাদনা করেনন। একটি অসাধারণ ও বৈচিত্রময় জীবন শেষে, বিশেষত সাংবাদিকতায়, তিনি ১৯০৩ সালে পরলোকগমন করেন।]
অনুবাদপ্রচেস্টায়: মোঃ মুজিব উল্লাহ
Comments (10)
প্রেমের কবিতা। ভাল লেগেছে
ধন্যবাদ এস এম পাশা
সুন্দর কবিতা।
ভালো লেগেছে। ধন্যবাদ।
ধন্যবাদ রোদ ছায়া
কবিতাটা অনেকটা গদ্যের মত হয়েছে।
আরো কাব্যিক হলে আরো ভাল লাগতো্
শূভ কামনা প্রিয়
সহমত! ধন্যবাদ রহমান